Esperanto


8
Sep 11

Aĉa poezio

Ĉi tiu estas kruda traduko de poemo mi konis kiam mi estis infano:

Eliris hodiaŭ kun mia filino Millie,
Iu ĵetis tomaton al ŝi.

Tomatoj ‘stas molaj, kaj ne vundi korpo,
Tiu ĉi ‘stis danĝera, en ladskatolo.

REDAKTIS: Jes, mi konas tiu vorto devas esti korpon. Sed se ĝi estus, ĝi ne rimus kun ladskatolo.


23
Aug 11

Tabuaj vortoj en Esperanto

“Mia bopatrino estas amringeto.”

“Via patro sodomias, kaj ŝatas manĝi spermon.”

“Via malbela safisma patrino sekskuniĝis mian hundeton.”

Se vi (kiel mi) ĝuas ofensivi en Esperanto, lernu vortojn tabuajn ĉe http://www.aliaflanko.de/artikloj/text/tabu.html.